TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 26:37-38

Konteks
26:37 He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed. 26:38 Then he said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me.”

Lukas 22:44

Konteks
22:44 And in his anguish 1  he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 2 

Matius 27:46

Konteks
27:46 At 3  about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, 4 Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:44]  1 tn Grk “And being in anguish.”

[22:44]  2 tc Several important Greek mss (Ì75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by Ë13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 Ë1 Ï lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44,” CBQ 45 (1983): 401-16.

[22:44]  sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.

[27:46]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:46]  4 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[27:46]  5 sn A quotation from Ps 22:1.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA